カテゴリ
以前の記事
もう1コのブログ
THIS DIRECTION
↑五感を刺激したさまざまなことについて綴ってます。 ランキング参加しました にほんブログ村 お知らせ ■両ブログ共に、写真・記事の転載は禁止です。 ■エキサイトブログ以外のブログをお持ちの方がTBいただく場合は、記事に当ブログへのリンクをお願い致します。 ■スパム防止のため、コメント・TB欄をしまいました。ご意見、ご感想を頂ける場合は、ネームカードの私書箱へお願い致します。 リンク ふわふわ。り エキサイト以外 オーディナリーニュース 和製英語 フォロー中のブログ
最新のトラックバック
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
英語でしゃべらナイトに
出演したインド出身のヨガの 先生が、帰ろうとしたのを 引き止められたときの ことを話していて、 「彼らは足を引っ張ったんです」という 意味で"They pull my leg."と 言ったら、それは英語では「人をからかう」 という意味になるのだという 説明が出ました。 そういったイディオムを聞くと じゃあ、本当に「足を引っ張られた」ときには 何て言うの?? と思ってしまいます。 日本語だったら、「足を引っ張る」は 成功の邪魔をするみたいな意味もあるけど、 現実に体操とかをしていて足を引っ張られた ときにも使えるから、やっぱり英語でも 平気なのかな。
by cayenne6
| 2005-10-30 21:26
| I think that …
|
ファン申請 |
||