カテゴリ
以前の記事
もう1コのブログ
THIS DIRECTION
↑五感を刺激したさまざまなことについて綴ってます。 ランキング参加しました にほんブログ村 お知らせ ■両ブログ共に、写真・記事の転載は禁止です。 ■エキサイトブログ以外のブログをお持ちの方がTBいただく場合は、記事に当ブログへのリンクをお願い致します。 ■スパム防止のため、コメント・TB欄をしまいました。ご意見、ご感想を頂ける場合は、ネームカードの私書箱へお願い致します。 リンク ふわふわ。り エキサイト以外 オーディナリーニュース 和製英語 フォロー中のブログ
最新のトラックバック
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
昨日の英語日記で、「税金が上がるかもしれない」と 言いたくて、よく混乱する"rise"と"raise"どっち??と迷いつつ、 とりあえず文章を完成(自分なりに)させて、 最後にエキサイト翻訳でチェックしてみたら……。 「バラ色の政策によって云々」といった変な文章が……。 "rise"だと思って、過去形の"rose"を使ったので、こんなことに なったのですが、なんとも皮肉な文章が出来上がったので、 ちょっと笑ってしまいました。 "rise"と"raise"の違いは、週刊STのこのコラムを読むと分かりやすいです。
by cayenne6
| 2009-04-10 19:20
| a matter of interest
|
ファン申請 |
||